今天跟大家分享的音樂比較特別

是一首非常老的經典西洋歌曲 叫做Richard Cory

這首歌原本是一首詩

是知名詩人 Edwin Arlington Ribinson 於1897年出版的作品

而Paul Simon 將這首詩修改以後變成這首歌的歌詞

曲子則是由Array所譜

我個人覺得非常好聽!!

 

這首歌其實是在說一位叫做Ricard Cory的上流人士

看似光鮮亮麗 看似讓人羨慕

但他似乎有不可告人的苦楚

於是有一晚他便舉槍自盡

基本上詩跟歌曲之間的差別是

詩是以一個跳脫故事的旁白在說故事的方式

而歌曲則是由一個在Ricard Cory 的工廠的工人敘事的故事

雖然大同小異 但兩種詮釋方式感覺著實有那麼點差別

如果看得懂英文的讀者請看看原文品味

看不懂得也沒關係

就看看我的翻譯吧!

 

事實上我會分享這首歌其實還有另一個理由

因為當我第一次讀到這篇詩的時候

腦子第一個閃過的就是"大亨小傳"

總覺得Gatsby先生跟Richard Cory有那麼點異曲同工之妙

我很喜歡看這個時代的上流社會的生活

因為總有一種迷濛 總有一種致命的吸引力

過去的歐洲宮廷不可能出現

現代的有錢人更是缺少了那份迷離的優雅

這首詩是我很喜歡的敘事詩

很意外的發現這首曲子

分享給大家囉!

 

附上歌詞:

(英文歌詞的資料來源是網路 中文則是我自己翻譯)

They say that richard cory owns one half of this whole town,

大家都說 Richard Cory 擁有這個城鎮的一半

With political connections to spread his wealth around.

他的政治關係讓他的財富無限擴展

Born into society, a banker's only child,

他是銀行家之子 而且是個獨生子

He had everything a man could want:

他擁有所有男人都想擁有的東西

power, grace, and style.

權力 風度 魅力

 

But i work in his factory

但我 在他的工廠工作

And i curse the life i'm living

我詛咒我的生活

And i curse my poverty

我也詛咒我的貧窮

And i wish that i could be,

我希望我能像他一樣

Oh, i wish that i could be,

我希望我能夠成為......

Oh, i wish that i could be

我希望我能夠成為......

Richard Cory.

Ricard Cory


The papers print his picture almost everywhere he goes:

報紙報了很多他參加活動的照片

Richard cory at the opera, richard cory at a show.

Ricard Cory 去看歌劇 Ricard Cory 去看秀

And the rumor of his parties and the orgies on his yacht!

很多有關於他參加派對以及他在他的遊艇上縱慾的傳言

Oh, he surely must be happy with everything he's got.

他一定對於他得到的任何東西都很滿意

 

He freely gave to charity, he had the common touch,

他對於慈善事業非常慷慨 而且他很好平民化

And they were grateful for his patronage and thanked him very much,

所有人都非常感恩他的贊助

So my mind was filled with wonder when the evening headlines read:

所以當我看到晚報頭條時我非常納悶

"richard cory went home last night and put a bullet through his head."

晚報上頭條寫: Ricard Cory 昨晚回家後便舉槍自盡

 

 

至於詩的部分

也在此附上:

Whenever Richard Cory went down town,

任何時候Richard Cory 到鎮上來

We people on the pavement looked at him:

我們都會在人行道上看著他

He was a gentleman from sole to crown,

他是一位上流的身世

Clean favored, and imperially slim.

他享受優待就像個帝王


And he was always quietly arrayed,

他的穿著總是那麼有品味

And he was always human when he talked;

當他跟你說話時 口氣卻又是那麼親切

But still he fluttered pulses when he said,

"Good-morning," and he glittered when he walked.

當他對我們說"早安"時 我們心跳加速 而他則是閃亮亮的走過



And he was rich  yes, richer than a king 

他非常有錢 對 富可敵國

And admirably schooled in every grace:

他非常有魅力而且風度翩翩

In fine, we thought that he was everything

他什麼都好 我們總覺得他就是世界的全部

To make us wish that we were in his place.

我們都希望我們能像他一樣


So on we worked, and waited for the light,

然而我們仍每天工作 下班 然後等待明天

And went without the meat, and cursed the bread;

常常沒有食物 連麵包都成了問題

And Richard Cory, one calm summer night,

然後 在一個寧靜的夏日夜晚 Richar Cory

Went home and put a bullet through his head.

回到家後 舉槍自盡

 

這是一篇很有張力的故事

希望大家會喜歡囉!

文章標籤
創作者介紹

音樂聖殿

LoveHonor 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()